"Скрижали". Выпуск №14

Постоянная ссылка коллекцииhttps://elib.minda.by/handle/123456789/333

СКРИЖАЛИ / сост. и гл. ред. архимандрит Сергий (В. В. Акимов). – Минск: Издательство Минской духовной академии, 2017. – Выпуск 14. – 146 с. – (Серия "Ветхозаветные исследования"). – ISSN 2519-8165 (Print). – ISSN 2519-8173 (Online)

Просмотреть

Результаты поиска

Показано 1 - 4 из 4
  • Изображение обложки
    Публикация
    Рим. 2:15: Συνείδησις язычников или совесть как общеантропологический феномен
    (Минская духовная академия, 2017) Раздоров, Алексей Николаевич; иерей
    В настоящее время люди используют слово «совесть», связывая его с установленными в обществе нравственными нормами. Христиане зачастую употребляют это понятие со значением «голоса Бога» внутри человека, который звучит у верующего и даже у неверующего. Таким образом, полагают, что феномен «совести» присущ каждому человеку, отчего он является общеантропологическим. Об общеантропологическом значении совести нам говорит и Священное Писание, где и словом «совесть» часто переводится греческий тер-мин «sunei,dhsij».
  • Изображение обложки
    Публикация
    Блаженный Иероним и Гекзапла Оригена
    (Минская духовная академия, 2017) Штаудингер, Роман, протодиакон
    Печальная судьба Гекзаплы, составленной знаменитым александрийским ученым, не позволила нам воспользоваться сегодня ее редчайшими текстами. Поглощенная языками пламени, схороненная в груде пепла, Гекзапла, тем не менее, сохранила свою небывалую славу. «Осколки» же от ее текстов, так или иначе осевшие в различных переводах и святоотеческих комментариях, стали единственным наследием из далекого прошлого церкви. Одним из ярких свидетелей бытия Гекзаплы, у которого мы находим фрагменты ее материала, явился блаженный Иероним, пресвитер Стридонский. Данную статью автор посвятил вопросу об отношении Стридонского пресвитера к Гекзапле и ее употребления им в библейской текстологии. Здесь рассматриваются современные исследования известных зарубежных авторов относительно использования Иеронимом Гекзаплы в своих экзегетических трудах. В статье отмечается, что этот вопрос на сего-дняшний день довольно слабо разработан, а исследователей этого направления можно перечислить «по пальцам». Работа состоит из двух частей: в первой части дается общее представление о Гекзапле Оригена; во второй части гекзапларный материал рассматривается как инструмент в библейской текстологии Иеронима.
  • Изображение обложки
    Публикация
    Яхве в «совете Эла»: псалом 81 (82) в свете угаритских текстов
    (Минская духовная академия, 2017) Джалилов, Леонид; диакон
    В статье рассматривается сцена «Совета Эла» из 81 (82) псалма на фоне мифологических текстов с описаниями совета богов под председательством Илу и других угаритских текстов. Сцена, описанная в псалме, имеющая, таким образом, явно политеистические корни, интерпретируется в статье следующим образом: псалом является полемическим произведением, отражающим переход от представления о том, что каждый народ управляется своим богом, к представлению о том, что власть Бога Израилева распространяется на все народы.
  • Изображение обложки
    Публикация
    О языковых, литературных и богословских факторах, которые могли влиять на перевод Псалтири в Септуагинте
    (Минская духовная академия, 2017) Мусина, Лариса Юрьевна
    Статья посвящена современным взглядам на методологические проблемы, связанные с гипотезами о переинтерпретации еврейской Библии в ее греческом переводе (Септуагинте). Обсуждается вопрос о характере перевода Псалтири в Септуагинте в связи с возможным его предназначением. Рассматриваются языковые и литературные факторы, которые могли повлиять на перевод, послужив причиной его отклонения от древнееврейского прототипа. Анализ этих факто-ров в ходе тщательного изучения переводческой техники, применяемой греческим переводчиком, должен с необходимостью предварять исследование богословски мотивированных изменений в переводе.
© Коллектив авторов, 2017 © Оформление. Издательство Минской духовной академии, 2017