Идеология и перевод Библии. Перевод Бубера-Розенцвейга

Изображение обложки

Дата публикации

2012

Назавание

Номер ISSN

Том

Издатель

Ковчег

Аннотация

Перевод – очень сложное, комплексное явление, к которому нельзя относиться просто как к поиску эквивалентных слов. Согласно теории скопоса, перевод – это всегда поиск тех лингвистических средств, которые могли бы наилучшим образом передать смысл оригинального текста в данной коммуникативной ситуации, и именно эта ситуация определяет выбор. Особенности перевода определяются той целью, для которой он выполняется, и той функцией, которую он будет осуществлять в той или иной общине.

Описание

Ключевые слова

Библейский перевод, Библейская текстология, Идеология

Библиографическое описание

СКРИЖАЛИ. - 2012. – Выпуск 3. – (Серия "Ветхозаветные исследования"). – С. 127-140.

Постоянная сслыка

item.page.endorsement

item.page.review

item.page.supplemented

item.page.referenced