Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elib.minda.by/handle/123456789/463
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorСамков, Михаил Викторович, священник-
dc.date.accessioned2020-07-04T10:58:58Z-
dc.date.available2020-07-04T10:58:58Z-
dc.date.issued2012-
dc.identifier.citationСКРИЖАЛИ. - 2012. – Выпуск 3. – (Серия "Ветхозаветные исследования"). – С. 127-140.ru_RU
dc.identifier.isbn978-985-7006-65-6-
dc.identifier.urihttp://elib.minda.by/handle/123456789/463-
dc.description.abstractПеревод – очень сложное, комплексное явление, к которому нельзя относиться просто как к поиску эквивалентных слов. Согласно теории скопоса, перевод – это всегда поиск тех лингвистических средств, которые могли бы наилучшим образом передать смысл оригинального текста в данной коммуникативной ситуации, и именно эта ситуация определяет выбор. Особенности перевода определяются той целью, для которой он выполняется, и той функцией, которую он будет осуществлять в той или иной общине.ru_RU
dc.language.isoruru_RU
dc.publisherКовчегru_RU
dc.subjectБиблейский переводru_RU
dc.subjectБиблейская текстологияru_RU
dc.subjectИдеологияru_RU
dc.titleИдеология и перевод Библии. Перевод Бубера-Розенцвейгаru_RU
dc.typeArticleru_RU
Располагается в коллекциях:"Скрижали". Выпуск № 3

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
_Skrizhali_3_127-140.pdf292.7 kBAdobe PDFМиниатюра
Просмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.