Функционалистский подход к переводу культурно-исторических реалий: перевод концептов «искупление», «левиратный брак» и связанных с ними представлений (на примере книги Руфь)

Изображение обложки

Дата публикации

2013

Назавание

Номер ISSN

Том

Издатель

Ковчег

Аннотация

В своей деятельности переводчик очень часто сталкивается с необходимостью делать выбор из нескольких допустимых и равноправных вариантов. В случае перевода Библии выбор необходимо делать уже на самых первых этапах. Разные традиции содержат неодинаковое количество книг, входящих в Библию. Кроме того, один и тот же текст может содержать разные текстуальные варианты (что отражено в критическом аппарате современных изданий еврейского и греческого текстов Ветхого и Нового Заветов).

Описание

Ключевые слова

Библейский перевод, Библейская текстология, Книга Руфь

Библиографическое описание

СКРИЖАЛИ. - 2013. – Выпуск 6. – (Серия "Ветхозаветные исследования"). – С. 117-138.

Постоянная сслыка

item.page.endorsement

item.page.review

item.page.supplemented

item.page.referenced